Добро пожаловать на сайт Междисциплинарного научно-образовательного центра музыкальной лексикографии и диахронического перевода!
Наш Центр создан при Государственном Университете Санкт-Петербурга на Факультете искусств.
Найти информацию о деятельности нашего Центра и контактную информацию можно здесь.
Уважаемые коллеги, 14 мая (понедельник) в 11.30 по адресу 9-линия В.О. 2/11, ауд.120 приглашаем на Студенческую научную конференцию "Музыка и слово", посвященную проблемам перевода музыковедческого текста. Программа конференции: Екатерина Поризко, СПбГУ. О переводе статьи Мартина Шмедина "Педальное фортепиано – революция или конец эволюции в инструментостроении? К 200-летию со дня рождения Роберта Шумана» (проф. А. П. Милка, консультант доц. А.В.Бояркина) Яна Щербак, СПбГК им. Н. А. Римского-Корсакова. Имитационное письмо в трактате Томаса Морли «Простое и доступное введение в практическую музыку»: вопросы перевода (проф. К. И. Южак) Наталья Рахматулина, СПБГК им. Н. А. Римского-Корсакова. Оливье Мессиан. 20 уроков по гармонии: проблемы перевода (проф. Е. В. Титова) Мария Лебедева, СПбГУ. "Высокое искусство" Корнея Чуковского — настольная книга переводчика (проф. А. П. Милка, консультант доц. А. В. Боя ... Читать дальше »
|
|
Приглашаем на практикум по переводу музыковедческих текстов с немецкого языка 2, 16 и 23 мая в 13.30 по адресу 9-я линия В.О., 2/11, ауд. 117 (вход с 9-й линии).
|
Уважаемые коллеги! Междисциплинарный центр музыкальной лексикографии и диахроничекого перевода Факультета искусств Санкт-Петербургского государственного университета приглашает принять участие в Студенческой научной конференции «Музыка и слово», которая состоится 14 мая 2012 года. К участию приглашаются студенты (филологи, музыковеды). Возможно заочное участие. Предлагается максимально широко трактовать общую тему конференции «Музыка и слово», возможны также следующие темы для выступлений: особенности текстов к музыкальным произведениям, переводы текстов к музыке, особенности переводов музыковедческого текста, эпистолярное наследие музыкантов и их переводы, тексты европейских музыкально-теоретических трактатов прошлого. Продолжительность выступлений с докладами – 7-10 минут. Рабочий язык конференции — РУССКИЙ. Заявки на участие в конференции и краткие аннотации доклада принимаются до 30 апреля 2012 года по электронной п ... Читать дальше »
|
|
Приглашаем на практикум по переводу музыковедческих текстов с немецкого языка 11, 18 и 25 апреля в 13.30 по адресу 9-я линия В.О., 2/11, ауд. 117 (вход с 9-й линии).
|
Уважаемые коллеги! Приглашаем на заседание секции "Музыка,текст, перевод" XLI Международной филологической конференции СПбГУ Руководитель: к. ф. н., доц. Бояркина Альбина Витальевна Искусство перевода - перевод в искусстве 26 марта, понедельник, 14.00–18.30, ауд. 120 (9-линия В.О., 2/11) Торшина Людмила Евгеньевна, заведующая сектором специальных программ Научно-просветительного отдела Государственного Эрмитажа, СПб. • О некоторых особенностях перевода на русский язык издания начала 18 века «Бесед о знаменитых художниках» А.Фелибьена (1619-1695) Карски-Чинаев Мари Надья, д. ф. н., Университет Париж-VIII, Париж • Шуточное дело? Перевод Мольера для английской сцены Алексеева Ирина Сергеевна, к. ф. н., доц., РГПУ им. А.И.Герцена, СПб. • Словесные забавы в письмах Моцарта и ресурсы их передачи в переводе Бояркина Альбина Витальевна, к. ф. н., доц., СПбГУ, СП ... Читать дальше »
|
|
Приглашаем на переводческий практикум по переводу музыковедческих текстов с немецкого языка по средам 14, 21 и 28 марта в 13.30 по адресу 9-линия В.О., 2/11, ауд. 117 (вход с 9-линии).
|
Уважаемые коллеги! Приглашаем на заседание XII Научно-практической конференции «Дополнительные образовательные программы по иностранным языкам» 21 февраля 2012 г. в 16.00, ауд. 129 Университетская наб., д.11. Методика преподавания иностранных языков Круглый стол рук. А.В.Бояркина Зенкевич Светлана Михайловна (СПбГУ) Интонационные и лексико-грамматические средства выражения вежливости в английском языке Бояркина Альбина Витальевна (СПбГУ) Об эффективности некоторых типов упражнений при обучении музыкантов немецкому языку Соколова Наталья Сергеевна (СПбГУ) Устная презентация как часть обучения английскому языку студентов творческих специальностей СПбГУ Чехова Виктория Александровна (Санкт-Петербургский музыкальный колледж им. Н.А.Римского-Корсакова) Перевод итальянских арий как эффективный элемент в обучении иноязычной компетенции студентов ... Читать дальше »
|
|
Приглашаем студентов на переводческий практикум по переводу музыковедческих текстов с немецкого языка по средам 15, 22 и 29 февраля в 13.30 по адресу 9-линия В.О., 2/11, ауд. 117 (вход с 9-линии).
|
Уважаемые коллеги! В рамках XLI Международной филологической конференции Санкт-Петербургского государственного университета Междисциплинарный научно-образовательный центр музыкальной лексикографии и диахронического перевода совместно с кафедрой органа, клавесина и карильона Факультета искусств СПбГУ проводят секцию «Музыка, текст, перевод» и приглашают к участию в ее заседании музыковедов, искусствоведов, филологов, переводчиков. Основная тема докладов в этом году «Искусство перевода — перевод в искусстве», которую желательно трактовать максимально широко. Конференция состоится 26 и 27 марта 2011 года на Факультете искусств СПбГУ по адресу: Санкт-Петербург, 9-линия В.О., д.2/11. Выступления с докладами планируются на 10-15 мин., с презентациями - 30 мин. Тезисы докладов и/или материалы для публикации принимаются в электронном виде по e-mail: al.bojarkina@mail.ru или по адресу: Санкт-Петербург, 9-линия В.О., д.2/11 до 25.03.12. Просим направить официаль ... Читать дальше »
|
|
Уважаемые студенты, в этом семестре мы продолжаем семинар по переводу музыковедческих текстов с немецкого языка. Ждем вас: 28.09.11 19.10.11 16.11.11 14.12.11
в 10.00 по адресу: 9-линия В.О., д. 2/11 ауд. 117
|
|